| INTRODUCTION |
| Eric: Must-Know Bulgarian Social Media Phrases Season 1. Lesson 5 - At a Concert. |
| Eric: Hi, everyone, I'm Eric. |
| Tanya: And I'm Tanya. |
| Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Bulgarian about a concert. Камен (Kamen) goes to a concert, posts an image of it, and leaves this comment: |
| Tanya: На бароков концерт през седмицата (Na barokov kontsert prez sedmitsata) |
| Eric: Meaning - "To a baroque concert on a workday" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Камен: На бароков концерт през седмицата (Na barokov kontsert prez sedmitsata) |
| (clicking sound) |
| Косьо: Има останали билети, нали? (Ima ostanali bileti, nali?) |
| Пламен: Добър избор! (Dobar izbor!) |
| Васил: Убийствена скука. (Ubiystvena skuka.) |
| Силвия: Ще те пренесе в друга реалност... (Shte te prenese v druga realnost...) |
| Eric: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Камен: На бароков концерт през седмицата (Na barokov kontsert prez sedmitsata) |
| Eric: "To a baroque concert on a workday" |
| (clicking sound) |
| Косьо: Има останали билети, нали? (Ima ostanali bileti, nali?) |
| Eric: "There are tickets left, aren't there?" |
| Пламен: Добър избор! (Dobar izbor!) |
| Eric: "Good choice!" |
| Васил: Убийствена скука. (Ubiystvena skuka.) |
| Eric: "Deadly boring." |
| Силвия: Ще те пренесе в друга реалност... (Shte te prenese v druga realnost...) |
| Eric: "It will transfer you to another reality..." |
| POST |
| Eric: Listen again to Камен (Kamen)'s post. |
| Tanya: На бароков концерт през седмицата (Na barokov kontsert prez sedmitsata) |
| Eric: "To a baroque concert on a workday" |
| Tanya: (SLOW) На бароков концерт през седмицата (Na barokov kontsert prez sedmitsata) (Regular) На бароков концерт през седмицата (Na barokov kontsert prez sedmitsata) |
| Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "to a baroque concert." |
| Tanya: на бароков концерт (na barokov kontsert) |
| Eric: Listening to classical music is not that popular in Bulgaria, but it’s always considered a sign of good taste. Classical music concerts, as well as theater performances, traditionally start between 6 to 7 p.m. Therefore, they often take place on working weekdays and are a possible pastime at the end of the working day. Listen again - "to a baroque concert" is... |
| Tanya: (SLOW) на бароков концерт (na barokov kontsert) (REGULAR) на бароков концерт (na barokov kontsert) |
| Eric: Then comes the phrase - "during the workweek." |
| Tanya: през седмицата (prez sedmitsata) |
| Eric: Friday and Saturday nights are usually the days when people in Bulgaria go clubbing at night, as they can sleep late on the next day. Bulgarian people often enjoy a Sunday evening by having social events, such as the theater, meetups, professional gatherings, or dinner with friends. Listen again - "during the workweek" is... |
| Tanya: (SLOW) през седмицата (prez sedmitsata) (REGULAR) през седмицата (prez sedmitsata) |
| Eric: Altogether, "To a baroque concert on a workday" |
| Tanya: На бароков концерт през седмицата (Na barokov kontsert prez sedmitsata) |
| COMMENTS |
| Eric: In response, Камен (Kamen)'s friends leave some comments. |
| Eric: His college friend, Косьо (Kosyo), uses an expression meaning - "There are tickets left, aren't there?" |
| Tanya: (SLOW) Има останали билети, нали? (Ima ostanali bileti, nali?) (REGULAR) Има останали билети, нали? (Ima ostanali bileti, nali?) |
| [Pause] |
| Tanya: Има останали билети, нали? (Ima ostanali bileti, nali?) |
| Eric: Use this expression to show you’re feeling curious. |
| Eric: His supervisor, Пламен (Plamen), uses an expression meaning - "Good choice!" |
| Tanya: (SLOW) Добър избор! (Dobar izbor!) (REGULAR) Добър избор! (Dobar izbor!) |
| [Pause] |
| Tanya: Добър избор! (Dobar izbor!) |
| Eric: Use this expression to leave a positive comment. |
| Eric: His nephew, Васил (Vasil), uses an expression meaning - "Deadly boring." |
| Tanya: (SLOW) Убийствена скука. (Ubiystvena skuka.) (REGULAR) Убийствена скука. (Ubiystvena skuka.) |
| [Pause] |
| Tanya: Убийствена скука. (Ubiystvena skuka.) |
| Eric: Use this expression to show you’re feeling cynical. |
| Eric: His high school friend, Силвия (Silviya), uses an expression meaning - "It will transfer you to another reality..." |
| Tanya: (SLOW) Ще те пренесе в друга реалност... (Shte te prenese v druga realnost...) (REGULAR) Ще те пренесе в друга реалност... (Shte te prenese v druga realnost...) |
| [Pause] |
| Tanya: Ще те пренесе в друга реалност... (Shte te prenese v druga realnost...) |
| Eric: Use this expression to leave an unusual comment. |
Outro
|
| Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a concert, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
| Tanya: До скоро (Do skoro) |
Comments
Hide