Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Must-Know Bulgarian Social Media Phrases Season 1. Lesson 10 - Feeling Disappointed.
Eric: Hi, everyone, I'm Eric.
Tanya: And I'm Tanya.
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Bulgarian about being disappointed. Яна (Yana) feels disappointed about today's weather, posts an image of it, and leaves this comment:
Tanya: Днес обещаваха слънце, а то - потискаща мъгла. (Dnes obeshtavaha slantse, a to - potiskashta magla.)
Eric: Meaning - "They have promised a sunny day today, but what we have is an oppressive fog." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Яна: Днес обещаваха слънце, а то - потискаща мъгла. (Dnes obeshtavaha slantse, a to - potiskashta magla.)
(clicking sound)
Пламен: Ще отмине. (Shte otmine.)
Камен: Тъкмо време за в офиса. (Takmo vreme za v ofisa.)
Силвия: Поне не вали. (Pone ne vali.)
Венета: А на мен ми тайнствено. (A na men mi taynstveno.)
Eric: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Яна: Днес обещаваха слънце, а то - потискаща мъгла. (Dnes obeshtavaha slantse, a to - potiskashta magla.)
Eric: "They have promised a sunny day today, but what we have is an oppressive fog."
(clicking sound)
Пламен: Ще отмине. (Shte otmine.)
Eric: "It will pass by."
Камен: Тъкмо време за в офиса. (Takmo vreme za v ofisa.)
Eric: "Just the time to be at the office."
Силвия: Поне не вали. (Pone ne vali.)
Eric: "At least it's not raining."
Венета: А на мен ми тайнствено. (A na men mi taynstveno.)
Eric: "It feels so mysterious to me."
POST
Eric: Listen again to Яна (Yana)'s post.
Tanya: Днес обещаваха слънце, а то - потискаща мъгла. (Dnes obeshtavaha slantse, a to - potiskashta magla.)
Eric: "They have promised a sunny day today, but what we have is an oppressive fog."
Tanya: (SLOW) Днес обещаваха слънце, а то - потискаща мъгла. (Dnes obeshtavaha slantse, a to - potiskashta magla.) (Regular) Днес обещаваха слънце, а то - потискаща мъгла. (Dnes obeshtavaha slantse, a to - potiskashta magla.)
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "They have promised a sunny day today."
Tanya: Днес обещаваха слънце, (Dnes obeshtavaha slantse,)
Eric: Verbs in Bulgarian mostly come in pairs of two. The one verb in the pair implies continuity of the action, for example…
Tanya: обещавам.
Eric: Which means “to promise.” The second one implies completion, for example…
Tanya: обещая.
Eric: The verbs share the same translation in English, which is “to promise.” Listen again - "They have promised a sunny day today" is...
Tanya: (SLOW) Днес обещаваха слънце, (Dnes obeshtavaha slantse,) (REGULAR) Днес обещаваха слънце, (Dnes obeshtavaha slantse,)
Eric: Then comes the phrase - "but it is an oppressive fog."
Tanya: а то - потискаща мъгла (a to - potiskashta magla)
Eric: In Bulgaria, the fog is generally associated with negative feelings of blurred vision, tangled thoughts, or a lost feeling. The word is often used in phrases to express similar conditions. For example…
Tanya: в главата ми е пълна мъгла
Eric: It literally means "It is an absolute fog in my head." You can use this phrase to mean your thoughts are tangled and they don’t see a clear direction. Listen again - "but it is an oppressive fog" is...
Tanya: (SLOW) а то - потискаща мъгла (a to - potiskashta magla) (REGULAR) а то - потискаща мъгла (a to - potiskashta magla)
Eric: Altogether, "They have promised a sunny day today, but what we have is an oppressive fog."
Tanya: Днес обещаваха слънце, а то - потискаща мъгла. (Dnes obeshtavaha slantse, a to - potiskashta magla.)
COMMENTS
Eric: In response, Яна (Yana)'s friends leave some comments.
Eric: Her supervisor, Пламен (Plamen), uses an expression meaning - "It will pass by."
Tanya: (SLOW) Ще отмине. (Shte otmine.) (REGULAR) Ще отмине. (Shte otmine.)
[Pause]
Tanya: Ще отмине. (Shte otmine.)
Eric: Use this expression to be optimistic.
Eric: Her boyfriend, Камен (Kamen), uses an expression meaning - "Just the time to be at the office."
Tanya: (SLOW) Тъкмо време за в офиса. (Takmo vreme za v ofisa.) (REGULAR) Тъкмо време за в офиса. (Takmo vreme za v ofisa.)
[Pause]
Tanya: Тъкмо време за в офиса. (Takmo vreme za v ofisa.)
Eric: Use this expression to make it funny.
Eric: Her boyfriend's high school friend, Силвия (Silviya), uses an expression meaning - "At least it's not raining."
Tanya: (SLOW) Поне не вали. (Pone ne vali.) (REGULAR) Поне не вали. (Pone ne vali.)
[Pause]
Tanya: Поне не вали. (Pone ne vali.)
Eric: Use this expression to provide a different view on the situation.
Eric: Her high school friend, Венета (Veneta), uses an expression meaning - "It feels so mysterious to me."
Tanya: (SLOW) А на мен ми тайнствено. (A na men mi taynstveno.) (REGULAR) А на мен ми тайнствено. (A na men mi taynstveno.)
[Pause]
Tanya: А на мен ми тайнствено. (A na men mi taynstveno.)
Eric: Use this expression to break the mood.

Outro

Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being disappointed, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time!
Tanya: До скоро (Do skoro)

Comments

Hide