Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang verbs that have a totally different meaning
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Sydney: Slang Verbs That Have Nothing To Do With Their Regular Meaning |
Sydney: Hi everyone, and welcome back to BulgarianPod101.com. I'm Sydney. |
Petar: And I'm Petar! |
Sydney: This is Must-Know Bulgarian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 21. In this lesson, you'll learn slang verbs that have nothing to do with their regular meaning. |
Sydney: Be on the alert when you hear these verbs. They may have a totally different meaning in everyday conversations. |
SLANG EXPRESSIONS |
Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Petar: очиствам (ochistvam) |
Petar: натопявам (natopyavam) |
Petar: свивам (svivam) |
Petar: чупя се (chupya se) |
Sydney: Petar, what's our first expression? |
Petar: очиствам (ochistvam) |
Sydney: literally meaning "to clean up." But when it's used as a slang expression, it means "to kill." |
Petar: [SLOW] очиствам [NORMAL] очиствам |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: очиствам |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you mean there was a murder. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Очистиха го заради тази банка. [SLOW] Очистиха го заради тази банка. |
Sydney: "They killed him because of this bank." |
Petar: [NORMAL] Очистиха го заради тази банка. |
Sydney: Okay, what's the next expression? |
Petar: натопявам (natopyavam) |
Sydney: literally meaning "to soak." But when it's used as a slang expression, it means "to put the blame on someone, to betray." |
Petar: [SLOW] натопявам [NORMAL] натопявам |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: натопявам |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you mean that someone is betrayed and will bear the blame for something they are not involved in. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Той до последно не вярваше, че те са го натопили. [SLOW] Той до последно не вярваше, че те са го натопили. |
Sydney: "He did not even believe 'til the very end that they had betrayed him." |
Petar: [NORMAL] Той до последно не вярваше, че те са го натопили. |
Sydney: Okay, what's our next expression? |
Petar: свивам (svivam) |
Sydney: literally meaning "to fold." But when it's used as a slang expression, it means "to nick." |
Petar: [SLOW] свивам [NORMAL] свивам |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: свивам |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you mean that something got stolen. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Видя ли кой ми сви чантата? [SLOW] Видя ли кой ми сви чантата? |
Sydney: "Did you see who nicked my bag?" |
Petar: [NORMAL] Видя ли кой ми сви чантата? |
Sydney: Okay, what's the last expression? |
Petar: чупя се (chupya se) |
Sydney: literally meaning "to break oneself." But when it's used as a slang expression, it means "to escape, to run away." |
Petar: [SLOW] чупя се [NORMAL] чупя се |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: чупя се |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you want to say that you do not show up, or altogether avoid a situation. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Айде, аз се чупя, че тука ми стана много скучно. [SLOW] Айде, аз се чупя, че тука ми стана много скучно. |
Sydney: "Well, I'm going out, it got boring here. " |
Petar: [NORMAL] Айде, аз се чупя, че тука ми стана много скучно. |
QUIZ |
Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Sydney: He blamed his dog for eating his homework, but he didn’t actually do it. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: натопявам |
Sydney: "to put the blame on someone, to betray" |
Sydney: Someone was murdered at the corner of 2nd and 4th street. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: очиствам |
Sydney: "to kill" |
Sydney: He’s going to avoid getting in the middle of that difficult discussion. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: чупя се |
Sydney: "to escape, to run away" |
Sydney: Someone stole his pen! |
[pause - 5 sec.] |
Petar: свивам |
Sydney: "to nick" |
Outro |
---|
Sydney: There you have it; you have mastered four Bulgarian Slang Expressions! We have more vocab lists available at BulgarianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Petar: До скоро! |
Comments
Hide