Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang idioms that can be used informally
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Sydney: A Few Two-Part Idioms |
Sydney: Hi everyone, and welcome back to BulgarianPod101.com. I'm Sydney. |
Petar: And I'm Petar! |
Sydney: This is Must-Know Bulgarian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 13. In this lesson, you'll learn a few two-part idioms. |
Sydney: Here are some idioms that might sound strange as they do not contain a verb. |
SLANG EXPRESSIONS |
Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Petar: след дъжд - качулка (sled dazhd - kachulka) |
Petar: на всяка манджа - мерудия (na vsyaka mandzha - merudiya) |
Petar: под вол - теле (pod vol - tele) |
Petar: след нас - потоп (sled nas - potop) |
Sydney: Petar, what's our first expression? |
Petar: след дъжд - качулка (sled dazhd - kachulka) |
Sydney: literally meaning "after the rain - a hood." But when it's used as a slang expression, it means "too late, when it is pointless." |
Petar: [SLOW] след дъжд - качулка [NORMAL] след дъжд - качулка |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: след дъжд - качулка |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you want to point out that it is too late, or not necessary any more, to offer help. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Не ти искам помощта, след дъжд - качулка. [SLOW] Не ти искам помощта, след дъжд - качулка. |
Sydney: "I do not want your help, it is useless." |
Petar: [NORMAL] Не ти искам помощта, след дъжд - качулка. |
Sydney: Okay, what's the next expression? |
Petar: на всяка манджа - мерудия (na vsyaka mandzha - merudiya) |
Sydney: literally meaning "to every dish - parsley." But when it's used as a slang expression, it means "nosy, to have a finger in every pie." |
Petar: [SLOW] на всяка манджа - мерудия [NORMAL] на всяка манджа - мерудия |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: на всяка манджа - мерудия |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you mean that someone is very nosy and offers their opinion any time, without being asked. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] Тази много ме дразни, иска да бъде на всяка манджа мерудия. [SLOW] Тази много ме дразни, иска да бъде на всяка манджа мерудия. |
Sydney: "She is annoying me, she wants to have a finger in every pie." |
Petar: [NORMAL] Тази много ме дразни, иска да бъде на всяка манджа мерудия. |
Sydney: Okay, what's our next expression? |
Petar: под вол - теле (pod vol - tele) |
Sydney: literally meaning "under the bull - a calf." But when it's used as a slang expression, it means "something non-existent, impossible." |
Petar: [SLOW] под вол - теле [NORMAL] под вол - теле |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: под вол - теле |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you mean that someone is looking for anything non-existent, or is deliberately looking for even tiny faults. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] С тези въпроси създаваш усещане, че искаш само да търсиш под вола теле. [SLOW] С тези въпроси създаваш усещане, че искаш само да търсиш под вола теле. |
Sydney: "With these questions, you just create a feeling that you only want to fuss about nothing." |
Petar: [NORMAL] С тези въпроси създаваш усещане, че искаш само да търсиш под вола теле. |
Sydney: Okay, what's the last expression? |
Petar: след нас - потоп (sled nas - potop) |
Sydney: literally meaning "after us - flood." But when it's used as a slang expression, it means "to have no care about consequences." |
Petar: [SLOW] след нас - потоп [NORMAL] след нас - потоп |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Petar: след нас - потоп |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you mean that someone is not thinking about, or considering, the consequences of their actions or inactions. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Petar: [NORMAL] И сега какво, след теб потоп. [SLOW] И сега какво, след теб потоп. |
Sydney: "And now what, you have no care about what you are leaving behind." |
Petar: [NORMAL] И сега какво, след теб потоп. |
QUIZ |
Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Sydney: Our nosy neighbor will tell you how to do something, even if you never asked for advice. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: на всяка манджа - мерудия |
Sydney: "nosy, to have a finger in every pie" |
Sydney: The police arrived on the scene 20 minutes after the purse-snatcher had gotten away. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: след дъжд - качулка |
Sydney: "too late, when it is pointless" |
Sydney: She shoplifted without really thinking about the consequences. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: след нас - потоп |
Sydney: "to have no care about consequences" |
Sydney: Your mom is just trying to find things not to like about me. |
[pause - 5 sec.] |
Petar: под вол - теле |
Sydney: "something non-existent, impossible" |
Outro |
---|
Sydney: There you have it; you have mastered four Bulgarian Slang Expressions! We have more vocab lists available at BulgarianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Petar: До скоро! |
Comments
Hide