| In this lesson, you'll listen to a dialogue with the text. |
| Second, you'll review the key vocabulary followed by the English translations. |
| And finally, you'll review the dialogue with the text again to master what you've learned. |
| First, listen to the dialogue with the text on the screen. |
| Добър ден! Искам да направя резервация за новогодишно парти в ресторанта. (Dobar den! Iskam da napravya rezervatsiya za novogodishno parti v restoranta.) |
| Благодаря. За колко човека става дума? (Blagodarya. Za kolko choveka stava duma?) |
| Дванадесет. (Dvanadeset.) |
| Имаме два вида куверти за деня в зависимост от броя на ястията за вечеря. (Imame dva vida kuverti za denya v zavisimost ot broya na yastiyata za vecherya.) |
| Нека бъде пълен куверт. (Neka bade palen kuvert.) |
| Това ще бъде по 105 лева на човек. (Tova shte bade po 105 leva na chovek.) |
| Now you'll hear the key vocabulary followed by the English translation. |
| направя (napravya), 'to make' |
| резервация (rezervaciya), 'reservation' |
| ресторант (restorant), 'restaurant' |
| човек (chovek), 'man, person' |
| куверт (kuvert), 'course meal reservation' |
| ястие (yastie), 'meal' |
| пълен (palen), 'full' |
| лев (lev), 'Bulgarian currency lev' |
| струвам (struvam), 'to cost' |
| Finally let's review the dialogue again, see if you can understand more this time. |
| Добър ден! Искам да направя резервация за новогодишно парти в ресторанта. (Dobar den! Iskam da napravya rezervatsiya za novogodishno parti v restoranta.) |
| Благодаря. За колко човека става дума? (Blagodarya. Za kolko choveka stava duma?) |
| Дванадесет. (Dvanadeset.) |
| Имаме два вида куверти за деня в зависимост от броя на ястията за вечеря. (Imame dva vida kuverti za denya v zavisimost ot broya na yastiyata za vecherya.) |
| Нека бъде пълен куверт. (Neka bade palen kuvert.) |
| Това ще бъде по 105 лева на човек. (Tova shte bade po 105 leva na chovek.) |
| This is the end of the lesson. |
Comments
Hide