Lesson Notes
Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes
Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.
        Already a Member?
        
    
                                Learn how to say the five most common Bulgarian phrases used in a classroom
Now Playing: Lesson Audio
Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.
| INTRODUCTION | 
| Iva: In this lesson, you'll learn the top five phrases you will hear in a classroom. | 
| Yuri: Some are phrases that a teacher would use and some are phrases that you can use with a teacher. | 
| Iva: You'll get a head start by already knowing these phrases. | 
                                            Lesson focus | 
                                                                    
|---|
| Yuri: Our first phrase is “Какво означава?”. | 
| Iva: “Какво означава?” literally translates to "What means?" This is a very useful phrase in the classroom because you can ask your teacher what certain words, ideas, or places, mean in Bulgarian. | 
| Yuri: You would use this phrase by first stating “Какво означава...?” and then adding the item you want to know. Could you give us some examples? | 
| Iva: Sure. “Какво означава “обувка”?” means, "What does “обувка” mean?" and “Какво означава “женя”?” means, "What does “женя” mean?" | 
| Yuri: And what do these words mean, Eva? | 
| Iva: Well, “обувка” means "shoe" and “женя” means "to marry". | 
| Yuri: Excellent. | 
| Yuri: Our next phrase is... | 
| Iva: “Моля, отворете учебниците си.” | 
| Yuri: Literally means "Open your textbook," and “моля” means "please." | 
| Iva: Together it means, "Please, open your textbooks." Your teacher might use this phrase when they want to begin reading something. | 
| Yuri: The next phrase is “Не разбирам.” | 
| Iva: “Не разбирам.” literally means, "I don't understand." | 
| Yuri: You would use this phrase if your teacher explains something or says something that you didn't understand. | 
| Iva: Bulgarian teachers like it when you use Bulgarian to interact in the classroom, even if they have to explain things in English afterwards. | 
| Yuri: So be sure to use this phrase, even if you're just muttering to yourself. It's good for your learning. | 
| Iva: The next phrase is “Още веднъж.” | 
| Yuri: “още веднъж” literally translates "more one time," but means "one more time" or "again." | 
| Iva: Bulgarian and English do that a lot. In English, when you would say "one more" in Bulgarian you say "more one." I wonder why this is. | 
| Yuri: I don't know why, but it's true. “още веднъж” is a useful phrase in the classroom. | 
| Iva: You can expect your teacher to say this when they want you to repeat something. | 
| Yuri: Our last phrase is “Разбрахте ли?”. | 
| Iva: “Разбрахте ли?” literally translates as "Did you understand?" | 
| Yuri: This question is often used by teachers to make sure their students are understanding what they are explaining. | 
                                            Outro | 
                                                                    
| Iva: Let's recap what we learned in this lesson. | 
| Yuri: That's a great idea. Can we hear all of those phrases again one more time? | 
| Iva: Sure. | 
| Yuri: What does {pause} mean? | 
| Iva: “Какво означава?” | 
| Yuri: Please open your books. | 
| Iva: “Моля, отворете учебниците си.” | 
| Yuri: I didn't understand. | 
| Iva: “Не разбирам.” | 
| Yuri: One more time. | 
| Iva: “Още веднъж.” | 
| Yuri: Did you understand? | 
| Iva: “Разбрахте ли?” | 
| Yuri: There you have it. All five phrases for the classroom. | 
Comments
Hide