Intro
|
| Jonathan: Hello and welcome to the Absolute Beginner series at BulgarianPod101.com. This is season 1, lesson 5, Ordering Some Delicious Bulgarian Food. I’m Jonathan. |
| Iva: And I’m Iva! |
| Jonathan: In this lesson you'll learn how to place an order in a restaurant in Bulgarian. |
| Iva: The conversation takes place in a restaurant. |
| Jonathan: It’s between a customer and a waitress. |
| Iva: And the speakers don’t know each other so their speech is formal. |
| Jonathan: Let’s listen to the conversation. |
| DIALOGUES |
| Сервитьорка: Добър вечер. |
| Клиент: Извинете, меню, ако обичате. |
| Сервитьорка: Разбира се. |
| Клиент: Извинете, и вода, ако обичате. |
| Сервитьорка: Веднага. |
| Клиент: Извинете, искам да поръчам. |
| Сервитьорка: Да? |
| Jonathan: Now let’s hear the conversation one time slowly. |
| Сервитьорка: Добър вечер. |
| Клиент: Извинете, меню, ако обичате. |
| Сервитьорка: Разбира се. |
| Клиент: Извинете, и вода, ако обичате. |
| Сервитьорка: Веднага. |
| Клиент: Извинете, искам да поръчам. |
| Сервитьорка: Да? |
| Jonathan: And Now with the English translation. |
| Сервитьорка: Добър вечер. |
| Waitress: Good evening. |
| Клиент: Извинете, меню, ако обичате. |
| Customer: Excuse me, can I get a menu? |
| Сервитьорка: Разбира се. |
| Waitress: Sure. |
| Клиент: Извинете, и вода, ако обичате. |
| Customer: Excuse me, can I also get some water? |
| Сервитьорка: Веднага. |
| Waitress: Right away. |
| Клиент: Извинете, искам да поръчам. |
| Customer: Excuse me, can you take my order? |
| Сервитьорка: Да. |
| Waitress: Yes. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Jonathan: Let’s talk about a phrase that is very useful for when you’re in a restaurant in Bulgaria. |
| Iva: Well, you can ask for something with the phrase “ако обичате”, which is in the dialogue. But you should also use the Bulgarian word “моля” which is a very special one. |
| Jonathan: We already mentioned this one in a previous lesson, right? |
| Iva: Yes, as we’ve said, it means both “please” and “you’re welcome”, but it also means “pardon” and“I beg your pardon” when addressing someone, and “help yourself” when inviting someone to take something. |
| Jonathan: Wow, that’s very versatile! |
| Iva: Sure is! The exact meaning of the verb “моля” extends to English meanings like “to beg”, to “request” and “to pray”. |
| Jonathan: And it’s a very useful word, because once you use it, you can get some special service. |
| Iva: That’s true. Be sure to use it in restaurants and in formal situations, since forgetting to use it might make a bad impression. |
| Jonathan: On the other hand, if you want to make a good impression in front of your Bulgarian hosts, make sure to use it at the table and other places where manners matter! Okay, now let’s move onto the vocab. |
| VOCAB |
| Jonathan: Now let’s take a look at the vocabulary in this lesson. The first word we shall see is... |
| Iva: Добър вечер |
| Jonathan: Good evening |
| Iva: Добър вечер (slow, broken down by syllable) |
| Iva: Добър вечер |
| Iva: меню |
| Jonathan: menu |
| Iva: меню (slow, broken down by syllable) |
| Iva: меню |
| Iva: вода |
| Jonathan: water |
| Iva: вода (slow, broken down by syllable) |
| Iva: вода |
| Iva: поръчка |
| Jonathan: order |
| Iva: поръчка (slow, broken down by syllable) |
| Iva: поръчка |
| Iva: разбира се |
| Jonathan: Of course |
| Iva: разбира се (slow, broken down by syllable) |
| Iva: разбира се |
| Iva: веднага |
| Jonathan: Right away; immediately |
| Iva: веднага (slow, broken down by syllable) |
| Iva: веднага |
| Iva: клиент |
| Jonathan: customer |
| Iva: клиент (slow, broken down by syllable) |
| Iva: клиент |
| Iva: Ако обичате |
| Jonathan: If you please |
| Iva: Ако обичате (slow, broken down by syllable) |
| Iva: Ако обичате |
| Iva: сервитьорка |
| Jonathan: waitress |
| Iva: сервитьорка (slow, broken down by syllable) |
| Iva: сервитьорка |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Jonathan: Let’s take a closer look at some of the words and phrases from this lesson. Iva, what’s the first one? |
| Iva: “Добър вечер” x2 |
| Jonathan: This is the most common way to say “Good evening” in Bulgaria. |
| Iva: That’s right. You use it only in the evening, after 6. |
| Jonathan: Is there any difference in the polite form? |
| Iva: Actually no. You can use it in both formal and informal situations. |
| Jonathan: Very useful! What’s the next one? |
| Iva: “Разбира се”. |
| Jonathan: Which means? |
| Iva: “Of course” or “Certainly”. |
| Jonathan: You use it to confirm a request or action, right? |
| Iva: Yes, literally it is something like “It is understood.” |
| Jonathan: So you say it to convey that you understand. And next is? |
| Iva: “Веднага.” It has both the meanings of “Immediately” and “Right away”. |
| Jonathan: Is it an adverb? |
| Iva: Yes, “веднага”. It is an adverb. |
| Jonathan: Tell us more about it. |
| Iva: When used as an adverb. it expresses an immediate action. When used as a phrase it means something like “Yes, will be done right away” |
| Jonathan: …as in this lesson’s dialogue. |
| Iva: Yes, when the waitress takes the different requests of the customer. |
| Jonathan: Got it. |
| Iva: Actually, this lesson shows some different ways to confirm requests. |
| Jonathan: Yes, by saying… |
| Iva: “Разбира се”. |
| Jonathan: Or… |
| Iva: “Веднага” |
| Jonathan: Or just… |
| Iva: “Да” |
| Jonathan: Which means “Yes”, right? |
| Iva: Yes! Now let’s go on to the grammar. |
| GRAMMAR POINT |
| Jonathan: In this lesson, you will learn how to ask for something. |
| Iva: We do this with two main constructions. |
| Jonathan: These are set phrases. |
| Iva: Yes, “(something) моля” and “(something) ако обичате”. |
| Jonathan: So, you put the object you want to ask for, plus these two phrases? |
| Iva: Yes, “моля” and “ако обичате”. |
| Jonathan: What is the difference between them? |
| Iva: “Моля” is a more common way to ask for something. |
| Jonathan: Is it polite enough? |
| Iva: Yes, both are polite ways to ask for things. You can seem impolite if you don’t use either of these. |
| Jonathan: But the other one is more polite? |
| Iva: Exactly. “Ако обичате” literally means “If you please”. |
| Jonathan: So you will use that in formal situations. |
| Iva: Yes, or when you order at a restaurant. |
| Jonathan: Ok, got it. |
| Iva: “Моля те, почакай! “ x2 |
| Jonathan: What is the meaning of this sentence? |
| Iva: It is “Please, wait!” |
| Jonathan: Why do we have to add “те”? |
| Iva: Because it is addressed to someone close to you, let’s say a friend. |
| Jonathan: So “те” is something like “you”? |
| Iva: Yes, the second-person singular pronoun “ти” in the accusative case. |
| Iva: Yes, listeners, please remember, “Моля те, почакай!” |
| Jonathan: “Please, wait!” or “Please wait for me!” |
| Jonathan: So Iva, you said that the Bulgarian word for “please” has many meanings. |
| Iva: Yep, in the last example it is more like “I beg you to wait.” |
| Jonathan: Give us another example. |
| Iva: “Една диня, моля.” |
| Jonathan: OK, now what does that mean? |
| Iva: "One watermelon, please." |
| Jonathan: Awesome, I would like to have one right now, actually!. |
| Iva: Then just say “моля”. |
| Jonathan: “Моля”... |
| Iva: Good! That will be useful when you go shopping. |
| Jonathan: How about a situation where we use the more formal way to say please? |
| Iva: “Бихте ли подали солта, ако обичате?” |
| Jonathan: "Could you pass the salt, please?" |
| Iva: Yes, in formal situations, when eating at the table, you will often use this one. |
| Jonathan: OK, listeners, repeat it again after Iva. |
| Iva: “Бихте ли подали солта, ако обичате?” |
Outro
|
| Jonathan: In the lesson notes, you can find more expressions about requests. So be sure to read them. |
| Iva: “Моля” |
| Jonathan: (laughs) Bye! |
| Iva: Thanks everyone! |
Comments
Hide