Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Must-Know Bulgarian Social Media Phrases Season 1. Lesson 22 - At a Birthday Party.
Eric: Hi, everyone, I'm Eric.
Tanya: And I'm Tanya.
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Bulgarian about birthday greetings. Яна (Yana) goes to her birthday party, posts an image of it, and leaves this comment:
Tanya: За първи път гост на собственото си парти (Za parvi pat gost na sobstvenoto si parti)
Eric: Meaning - "A guest to my own party for the first time." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Яна: За първи път гост на собственото си парти (Za parvi pat gost na sobstvenoto si parti)
(clicking sound)
Васил: Успяхме, нали? (Uspyahme, nali?)
Косьо: Наздраве! (Nazdrave!)
Венета: Какво си пожела? (Kakvo si pozhela?)
Пламен: Честит рожден ден! (Chestit rozhden den!)
Eric: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Яна: За първи път гост на собственото си парти (Za parvi pat gost na sobstvenoto si parti)
Eric: "A guest to my own party for the first time."
(clicking sound)
Васил: Успяхме, нали? (Uspyahme, nali?)
Eric: "We made it, didn't we."
Косьо: Наздраве! (Nazdrave!)
Eric: "Cheers!"
Венета: Какво си пожела? (Kakvo si pozhela?)
Eric: "What wish did you make?"
Пламен: Честит рожден ден! (Chestit rozhden den!)
Eric: "Happy Birthday!"
POST
Eric: Listen again to Яна (Yana)'s post.
Tanya: За първи път гост на собственото си парти (Za parvi pat gost na sobstvenoto si parti)
Eric: "A guest to my own party for the first time."
Tanya: (SLOW) За първи път гост на собственото си парти (Za parvi pat gost na sobstvenoto si parti) (Regular) За първи път гост на собственото си парти (Za parvi pat gost na sobstvenoto si parti)
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "for the first time."
Tanya: За първи път (Za parvi pat)
Eric: Social media is a convenient means to share first time experiences with many friends simultaneously. Listen again - "for the first time" is...
Tanya: (SLOW) За първи път (Za parvi pat) (REGULAR) За първи път (Za parvi pat)
Eric: Then comes the phrase - "a guest to my own party."
Tanya: гост на собственото си парти (gost na sobstvenoto si parti)
Eric: In Bulgaria, it’s usually the birthday person who organizes their party and invites friends, rather than the other way around. Surprise parties aren’t much of a regular event. When they do happen, they’re quite unexpected for the birthday person. Listen again - "a guest to my own party " is...
Tanya: (SLOW) гост на собственото си парти (gost na sobstvenoto si parti) (REGULAR) гост на собственото си парти (gost na sobstvenoto si parti)
Eric: Altogether, "A guest to my own party for the first time."
Tanya: За първи път гост на собственото си парти (Za parvi pat gost na sobstvenoto si parti)
COMMENTS
Eric: In response, Яна (Yana)'s friends leave some comments.
Eric: Her nephew, Васил (Vasil), uses an expression meaning - "We made it, didn't we."
Tanya: (SLOW) Успяхме, нали? (Uspyahme, nali?) (REGULAR) Успяхме, нали? (Uspyahme, nali?)
[Pause]
Tanya: Успяхме, нали? (Uspyahme, nali?)
Eric: Use this expression to show you're feeling cynical.
Eric: Her college friend, Косьо (Kosyo), uses an expression meaning - "Cheers!"
Tanya: (SLOW) Наздраве! (Nazdrave!) (REGULAR) Наздраве! (Nazdrave!)
[Pause]
Tanya: Наздраве! (Nazdrave!)
Eric: Use this expression to leave a positive message.
Eric: Her high school friend, Венета (Veneta), uses an expression meaning - "What wish did you make?"
Tanya: (SLOW) Какво си пожела? (Kakvo si pozhela?) (REGULAR) Какво си пожела? (Kakvo si pozhela?)
[Pause]
Tanya: Какво си пожела? (Kakvo si pozhela?)
Eric: Use this expression to be funny.
Eric: Her supervisor, Пламен (Plamen), uses an expression meaning - "Happy Birthday!"
Tanya: (SLOW) Честит рожден ден! (Chestit rozhden den!) (REGULAR) Честит рожден ден! (Chestit rozhden den!)
[Pause]
Tanya: Честит рожден ден! (Chestit rozhden den!)
Eric: Use this expression to congratulate someone.

Outro

Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a birthday, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time!
Tanya: До скоро (Do skoro)

Comments

Hide