Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Must-Know Bulgarian Social Media Phrases Season 1. Lesson 11 - Changing Your Relationship Status.
Eric: Hi, everyone, I'm Eric.
Tanya: And I'm Tanya.
Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Bulgarian about being in a relationship. Камен (Kamen) changes his status to "In a relationship," posts an image of it, and leaves this comment:
Tanya: Какво повече да кажа - обвързан (Kakvo poveche da kazha - obvarzan)
Eric: Meaning - "What more shall I say - in a relationship." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Камен: Какво повече да кажа - обвързан (Kakvo poveche da kazha - obvarzan)
(clicking sound)
Гергана: Много любов! (Mnogo lyubov!)
Косьо: Предаде се, братле. (Predade se, bratle.)
Васил: И какво - край на ергенските купони? (I kakvo - kray na ergenskite kuponi?)
Венета: Не е страшно, спокойно. (Ne e strashno, spokoyno.)
Eric: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Камен: Какво повече да кажа - обвързан (Kakvo poveche da kazha - obvarzan)
Eric: "What more shall I say - in a relationship."
(clicking sound)
Гергана: Много любов! (Mnogo lyubov!)
Eric: "Lots of love!"
Косьо: Предаде се, братле. (Predade se, bratle.)
Eric: "You gave up, bro."
Васил: И какво - край на ергенските купони? (I kakvo - kray na ergenskite kuponi?)
Eric: "Now what - no more bachelor parties?"
Венета: Не е страшно, спокойно. (Ne e strashno, spokoyno.)
Eric: "It is not scary, relax."
POST
Eric: Listen again to Камен (Kamen)'s post.
Tanya: Какво повече да кажа - обвързан (Kakvo poveche da kazha - obvarzan)
Eric: "What more shall I say - in a relationship."
Tanya: (SLOW) Какво повече да кажа - обвързан (Kakvo poveche da kazha - obvarzan) (Regular) Какво повече да кажа - обвързан (Kakvo poveche da kazha - obvarzan)
Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "What more shall I say."
Tanya: какво повече да кажа (kakvo poveche da kazha)
Eric: It might sound stereotypical, but men in Bulgaria are still not supposed to express very extreme positive feelings of enthusiasm, excitement, and the like. It transfers to the web as well, where they tend to express opinions rather than feelings. Listen again - "What more shall I say " is...
Tanya: (SLOW) какво повече да кажа (kakvo poveche da kazha) (REGULAR) какво повече да кажа (kakvo poveche da kazha)
Eric: Then comes the phrase - "in a relationship."
Tanya: обвързан (obvarzan)
Eric: When it comes to relationships in particular, it’s easy to see why they’d prefer the event passed with the only a few comments. For this reason, they may only change their status. This word also means “bound, tied up,” and is somewhat associated with the state of helplessness. Listen again - "in a relationship" is...
Tanya: (SLOW) обвързан (obvarzan) (REGULAR) обвързан (obvarzan)
Eric: Altogether, "What more shall I say - in a relationship."
Tanya: Какво повече да кажа - обвързан (Kakvo poveche da kazha - obvarzan)
COMMENTS
Eric: In response, Камен (Kamen)'s friends leave some comments.
Eric: His neighbor, Гергана (Gergana), uses an expression meaning - "Lots of love!"
Tanya: (SLOW) Много любов! (Mnogo lyubov!) (REGULAR) Много любов! (Mnogo lyubov!)
[Pause]
Tanya: Много любов! (Mnogo lyubov!)
Eric: Use this expression to show you're feeling warmhearted.
Eric: His college friend, Косьо (Kosyo), uses an expression meaning - "You gave up, bro."
Tanya: (SLOW) Предаде се, братле. (Predade se, bratle.) (REGULAR) Предаде се, братле. (Predade se, bratle.)
[Pause]
Tanya: Предаде се, братле. (Predade se, bratle.)
Eric: Use this expression to show you're feeling frivolous.
Eric: His nephew, Васил (Vasil), uses an expression meaning - "Now what - no more bachelor parties?"
Tanya: (SLOW) И какво - край на ергенските купони? (I kakvo - kray na ergenskite kuponi?) (REGULAR) И какво - край на ергенските купони? (I kakvo - kray na ergenskite kuponi?)
[Pause]
Tanya: И какво - край на ергенските купони? (I kakvo - kray na ergenskite kuponi?)
Eric: Use this expression to show you're feeling cynical.
Eric: His girlfriend's high school friend, Венета (Veneta), uses an expression meaning - "It is not scary, relax."
Tanya: (SLOW) Не е страшно, спокойно. (Ne e strashno, spokoyno.) (REGULAR) Не е страшно, спокойно. (Ne e strashno, spokoyno.)
[Pause]
Tanya: Не е страшно, спокойно. (Ne e strashno, spokoyno.)
Eric: Use this expression to be funny.

Outro

Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being in a relationship, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time!
Tanya: До скоро (Do skoro)

Comments

Hide