Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sydney: A Few More Idioms Using the Word "Soul"
Sydney: Hi everyone, and welcome back to BulgarianPod101.com. I'm Sydney.
Petar: And I'm Petar!
Sydney: This is Must-Know Bulgarian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 19. In this lesson, you'll learn a few more idioms using the word "soul".
Sydney: Here are even more idioms using the noun "soul", which will help you express different feelings.
SLANG EXPRESSIONS
Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are:
Petar: напълни ми душата (napalni mi dushata)
Petar: събирам си душата (sabiram si dushata)
Petar: тровя душата (trovya dushata)
Petar: тежи ми на душата (tezhi mi na dushata)
Sydney: Petar, what's our first expression?
Petar: напълни ми душата (napalni mi dushata)
Sydney: literally meaning "to fill up one's soul." But when it's used as a slang expression, it means "to make content, to please."
Petar: [SLOW] напълни ми душата [NORMAL] напълни ми душата
Sydney: Listeners, please repeat.
Petar: напълни ми душата
[pause - 5 sec.]
Sydney: Use this slang expression when you want to say you are happy, content, and overjoyed.
Sydney: Now let's hear an example sentence.
Petar: [NORMAL] Неговите думи ми напълниха душата. [SLOW] Неговите думи ми напълниха душата.
Sydney: "His words pleased me so much."
Petar: [NORMAL] Неговите думи ми напълниха душата.
Sydney: Okay, what's the next expression?
Petar: събирам си душата (sabiram si dushata)
Sydney: literally meaning "to gather one's soul." But when it's used as a slang expression, it means "to catch one's breath."
Petar: [SLOW] събирам си душата [NORMAL] събирам си душата
Sydney: Listeners, please repeat.
Petar: събирам си душата
[pause - 5 sec.]
Sydney: Use this slang expression when you want to say that you cannot catch your breath after an exertion.
Sydney: Now let's hear an example sentence.
Petar: [NORMAL] Необходима ми е малко почивка да си събера душата. [SLOW] Необходима ми е малко почивка да си събера душата.
Sydney: "I need a bit of rest to catch my breath."
Petar: [NORMAL] Необходима ми е малко почивка да си събера душата.
Sydney: Okay, what's our next expression?
Petar: тровя душата (trovya dushata)
Sydney: literally meaning "to poison the soul." But when it's used as a slang expression, it means "to create trouble for somebody."
Petar: [SLOW] тровя душата [NORMAL] тровя душата
Sydney: Listeners, please repeat.
Petar: тровя душата
[pause - 5 sec.]
Sydney: Use this slang expression when you want to say that something is making you unhappy, dissatisfied, or depressed.
Sydney: Now let's hear an example sentence.
Petar: [NORMAL] Семейна раздяла му трови душата. [SLOW] Семейна раздяла му трови душата.
Sydney: "His family break-up troubles him very much."
Petar: [NORMAL] Семейна раздяла му трови душата.
Sydney: Okay, what's the last expression?
Petar: тежи ми на душата (tezhi mi na dushata)
Sydney: literally meaning "to lay heavy on the soul." But when it's used as a slang expression it means "to feel oppressed or bothered."
Petar: [SLOW] тежи ми на душата [NORMAL] тежи ми на душата
Sydney: Listeners, please repeat.
Petar: тежи ми на душата
[pause - 5 sec.]
Sydney: Use this slang expression when you mean that something is troubling you and you feel anxious or guilty.
Sydney: Now let's hear an example sentence.
Petar: [NORMAL] Тежи ми на душата, че те ще си заминат. [SLOW] Тежи ми на душата, че те ще си заминат.
Sydney: "I feel sad that they will leave."
Petar: [NORMAL] Тежи ми на душата, че те ще си заминат.
QUIZ
Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
Sydney: Your friend is so out of shape, running the 100 meter dash left her breathless.
[pause - 5 sec.]
Petar: събирам си душата
Sydney: "to catch one's breath"
Sydney: Her mom must be so happy that she is going to make her a grandmother.
[pause - 5 sec.]
Petar: напълни ми душата
Sydney: "to make content, to please"
Sydney: Your classmate is uneasy about his math class; the final was much harder than he expected.
[pause - 5 sec.]
Petar: тежи ми на душата
Sydney: "to feel oppressed or bothered"
Sydney: He was really depressed from his troubles at work.
[pause - 5 sec.]
Petar: тровя душата
Sydney: "to create trouble for somebody"

Outro

Sydney: There you have it; you have mastered four Bulgarian Slang Expressions! We have more vocab lists available at BulgarianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Petar: До скоро!

Comments

Hide