| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Idioms Using the Word "Soul" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Hi everyone, and welcome back to BulgarianPod101.com. I'm Sydney. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: And I'm Petar! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: This is Must-Know Bulgarian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 18. In this lesson, you'll learn idioms using the word "soul". | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Here you will learn different expressions with the noun "soul" which will help you to expand your vocabulary. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | SLANG EXPRESSIONS | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: кривя си душата (krivya si dushata) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: излиза ми душата (izliza mi dushata) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: бъркам в душата (barkam v dushata) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: вадя душата (vadya dushata) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Petar, what's our first expression? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: кривя си душата (krivya si dushata) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: literally meaning "to twist one's soul." But when it's used as a slang expression, it means "to lie deliberately or twist the truth." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: [SLOW] кривя си душата [NORMAL] кривя си душата | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Listeners, please repeat. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: кривя си душата | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Use this slang expression when you mean that someone is not telling the truth. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Now let's hear an example sentence. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: [NORMAL] Не мога да си кривя душата - домашната ти торта е супер. [SLOW] Не мога да си кривя душата - домашната ти торта е супер. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: "I can not twist the truth - your homemade cake is great." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: [NORMAL] Не мога да си кривя душата - домашната ти торта е супер. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Okay, what's the next expression? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: излиза ми душата (izliza mi dushata) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: literally meaning "to get one's soul out." But when it's used as a slang expression, it means "to be very tired." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: [SLOW] излиза ми душата [NORMAL] излиза ми душата | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Listeners, please repeat. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: излиза ми душата | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Use this slang expression when you mean that you are being rushed and you feel very tired. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Now let's hear an example sentence. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: [NORMAL] Излиза ми душата само докато измия прозорците. [SLOW] Излиза ми душата само докато измия прозорците. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: "I get tired only while I clean the windows." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: [NORMAL] Излиза ми душата само докато измия прозорците. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Okay, what's our next expression? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: бъркам в душата (barkam v dushata) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: literally meaning "to lay a finger onto the soul." But when it's used as a slang expression, it means "to touch, to affect, to annoy." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: [SLOW] бъркам в душата [NORMAL] бъркам в душата | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Listeners, please repeat. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: бъркам в душата | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Use this slang expression when you want to say that something is touching the very soul, but it can have both positive or negative meaning. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Now let's hear an example sentence. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: [NORMAL] Когато чуя да свири цигулка, направо ми бърка в душата. [SLOW] Когато чуя да свири цигулка, направо ми бърка в душата. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: "When I hear a violin playing, it just touches my soul." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: [NORMAL] Когато чуя да свири цигулка, направо ми бърка в душата. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Okay, what's the last expression? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: вадя душата (vadya dushata) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: literally meaning "to draw out the soul." But when it's used as a slang expression, it means "to distress, to bother." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: [SLOW] вадя душата [NORMAL] вадя душата | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Listeners, please repeat. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: вадя душата | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Use this slang expression when you mean that something is very difficult or someone is annoyingly persistent. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Now let's hear an example sentence. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: [NORMAL] Спри за малко, това тичане ми вади душата. [SLOW] Спри за малко, това тичане ми вади душата. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: "Stop for a while, that running causes me pain." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: [NORMAL] Спри за малко, това тичане ми вади душата. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | QUIZ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Someone rushed you, and now you’re exhausted. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: излиза ми душата | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: "to be very tired" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Someone is lying to you. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: кривя си душата | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: "to lie deliberately or twist the truth" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Your friend is very persistent, and it bothers you. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: вадя душата | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: "to distress, to bother" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: Your professor’s demands of your research are annoying. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: бъркам в душата | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: "to touch, to affect, to annoy" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Outro
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Sydney: There you have it; you have mastered four Bulgarian Slang Expressions! We have more vocab lists available at BulgarianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Petar: До скоро! | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide