Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Sydney: Idioms Using the Word "Soul"
Sydney: Hi everyone, and welcome back to BulgarianPod101.com. I'm Sydney.
Petar: And I'm Petar!
Sydney: This is Must-Know Bulgarian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 18. In this lesson, you'll learn idioms using the word "soul".
Sydney: Here you will learn different expressions with the noun "soul" which will help you to expand your vocabulary.
SLANG EXPRESSIONS
Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are:
Petar: кривя си душата (krivya si dushata)
Petar: излиза ми душата (izliza mi dushata)
Petar: бъркам в душата (barkam v dushata)
Petar: вадя душата (vadya dushata)
Sydney: Petar, what's our first expression?
Petar: кривя си душата (krivya si dushata)
Sydney: literally meaning "to twist one's soul." But when it's used as a slang expression, it means "to lie deliberately or twist the truth."
Petar: [SLOW] кривя си душата [NORMAL] кривя си душата
Sydney: Listeners, please repeat.
Petar: кривя си душата
[pause - 5 sec.]
Sydney: Use this slang expression when you mean that someone is not telling the truth.
Sydney: Now let's hear an example sentence.
Petar: [NORMAL] Не мога да си кривя душата - домашната ти торта е супер. [SLOW] Не мога да си кривя душата - домашната ти торта е супер.
Sydney: "I can not twist the truth - your homemade cake is great."
Petar: [NORMAL] Не мога да си кривя душата - домашната ти торта е супер.
Sydney: Okay, what's the next expression?
Petar: излиза ми душата (izliza mi dushata)
Sydney: literally meaning "to get one's soul out." But when it's used as a slang expression, it means "to be very tired."
Petar: [SLOW] излиза ми душата [NORMAL] излиза ми душата
Sydney: Listeners, please repeat.
Petar: излиза ми душата
[pause - 5 sec.]
Sydney: Use this slang expression when you mean that you are being rushed and you feel very tired.
Sydney: Now let's hear an example sentence.
Petar: [NORMAL] Излиза ми душата само докато измия прозорците. [SLOW] Излиза ми душата само докато измия прозорците.
Sydney: "I get tired only while I clean the windows."
Petar: [NORMAL] Излиза ми душата само докато измия прозорците.
Sydney: Okay, what's our next expression?
Petar: бъркам в душата (barkam v dushata)
Sydney: literally meaning "to lay a finger onto the soul." But when it's used as a slang expression, it means "to touch, to affect, to annoy."
Petar: [SLOW] бъркам в душата [NORMAL] бъркам в душата
Sydney: Listeners, please repeat.
Petar: бъркам в душата
[pause - 5 sec.]
Sydney: Use this slang expression when you want to say that something is touching the very soul, but it can have both positive or negative meaning.
Sydney: Now let's hear an example sentence.
Petar: [NORMAL] Когато чуя да свири цигулка, направо ми бърка в душата. [SLOW] Когато чуя да свири цигулка, направо ми бърка в душата.
Sydney: "When I hear a violin playing, it just touches my soul."
Petar: [NORMAL] Когато чуя да свири цигулка, направо ми бърка в душата.
Sydney: Okay, what's the last expression?
Petar: вадя душата (vadya dushata)
Sydney: literally meaning "to draw out the soul." But when it's used as a slang expression, it means "to distress, to bother."
Petar: [SLOW] вадя душата [NORMAL] вадя душата
Sydney: Listeners, please repeat.
Petar: вадя душата
[pause - 5 sec.]
Sydney: Use this slang expression when you mean that something is very difficult or someone is annoyingly persistent.
Sydney: Now let's hear an example sentence.
Petar: [NORMAL] Спри за малко, това тичане ми вади душата. [SLOW] Спри за малко, това тичане ми вади душата.
Sydney: "Stop for a while, that running causes me pain."
Petar: [NORMAL] Спри за малко, това тичане ми вади душата.
QUIZ
Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
Sydney: Someone rushed you, and now you’re exhausted.
[pause - 5 sec.]
Petar: излиза ми душата
Sydney: "to be very tired"
Sydney: Someone is lying to you.
[pause - 5 sec.]
Petar: кривя си душата
Sydney: "to lie deliberately or twist the truth"
Sydney: Your friend is very persistent, and it bothers you.
[pause - 5 sec.]
Petar: вадя душата
Sydney: "to distress, to bother"
Sydney: Your professor’s demands of your research are annoying.
[pause - 5 sec.]
Petar: бъркам в душата
Sydney: "to touch, to affect, to annoy"

Outro

Sydney: There you have it; you have mastered four Bulgarian Slang Expressions! We have more vocab lists available at BulgarianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Petar: До скоро!

Comments

Hide