| INTRODUCTION |
| Sydney: Expressions to Use When Someone Is Lazy |
| Sydney: Hi everyone, and welcome back to BulgarianPod101.com. I'm Sydney. |
| Petar: And I'm Petar! |
| Sydney: This is Must-Know Bulgarian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 12. In this lesson, you'll learn expressions to use when someone is lazy. |
| Sydney: These are expressions you can use to describe when someone is distracted or doesn't care about what's going on. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Petar: клати си краката (klati si krakata) |
| Petar: бърка си в носа (barka si v nosa) |
| Petar: брои звездите (broi zvezdite) |
| Petar: витае в облаците (vitae v oblatsite) |
| Sydney: Petar, what's our first expression? |
| Petar: клати си краката (klati si krakata) |
| Sydney: literally meaning "to dangle one's feet." But when it's used as a slang expression, it means "doing nothing, lazy." |
| Petar: [SLOW] клати си краката [NORMAL] клати си краката |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Petar: клати си краката |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when you want to say that someone is idle and lazy. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Petar: [NORMAL] Той по цял ден си клати краката. [SLOW] Той по цял ден си клати краката. |
| Sydney: "He is doing nothing all day long." |
| Petar: [NORMAL] Той по цял ден си клати краката. |
| Sydney: Okay, what's the next expression? |
| Petar: бърка си в носа (barka si v nosa) |
| Sydney: literally meaning "to pick one's nose." But when it's used as a slang expression, it means "work-shy." |
| Petar: [SLOW] бърка си в носа [NORMAL] бърка си в носа |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Petar: бърка си в носа |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when you want to express disagreement with someone being leisurely. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Petar: [NORMAL] Защо не е готово, цял ден ли си бърка в носа? [SLOW] Защо не е готово, цял ден ли си бърка в носа? |
| Sydney: "Why is this not ready, didn't you do anything all day?" |
| Petar: [NORMAL] Защо не е готово, цял ден ли си бърка в носа? |
| Sydney: Okay, what's our next expression? |
| Petar: брои звездите (broi zvezdite) |
| Sydney: literally meaning "to count the stars." But when it's used as a slang expression, it means "staying idle, hypnotized, easily distracted." |
| Petar: [SLOW] брои звездите [NORMAL] брои звездите |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Petar: брои звездите |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when you want to express that someone is idle and distracted. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Petar: [NORMAL] Тя брои звездите сред лукс на Бахамите. [SLOW] Тя брои звездите сред лукс на Бахамите. |
| Sydney: "She is being indulged in luxury in the Bahamas." |
| Petar: [NORMAL] Тя брои звездите сред лукс на Бахамите. |
| Sydney: Okay, what's the last expression? |
| Petar: витае в облаците (vitae v oblatsite) |
| Sydney: literally meaning "to float in the clouds." But when it's used as a slang expression, it means "being dreamy." |
| Petar: [SLOW] витае в облаците [NORMAL] витае в облаците |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Petar: витае в облаците |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when you mean that someone is dreamy and distracted. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Petar: [NORMAL] Той витае в облаците, ако си мисли, че ще го повишат. [SLOW] Той витае в облаците, ако си мисли, че ще го повишат. |
| Sydney: "He is just dreaming if he thinks he will get the promotion." |
| Petar: [NORMAL] Той витае в облаците, ако си мисли, че ще го повишат. |
| QUIZ |
| Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| Sydney: You are mad at your sister because she sat around instead of doing chores. |
| [pause - 5 sec.] |
| Petar: бърка си в носа |
| Sydney: "work-shy" |
| Sydney: Your sister would rather watch cartoons than help you, even though taking out the trash is both of your responsibility. |
| [pause - 5 sec.] |
| Petar: клати си краката |
| Sydney: "doing nothing, lazy" |
| Sydney: Billy will often lay in the grass and look at the clouds, imagining all kinds of creatures and their stories. |
| [pause - 5 sec.] |
| Petar: витае в облаците |
| Sydney: "being dreamy" |
| Sydney: Cindy is easily distracted from doing the laundry when she starts watching TV. |
| [pause - 5 sec.] |
| Petar: брои звездите |
| Sydney: "staying idle, hypnotized, easily distracted" |
Outro
|
| Sydney: There you have it; you have mastered four Bulgarian Slang Expressions! We have more vocab lists available at BulgarianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Petar: До скоро! |
Comments
Hide