| INTRODUCTION |
| Sydney: Idioms Using the Word "Work" |
| Sydney: Hi everyone, and welcome back to BulgarianPod101.com. I'm Sydney. |
| Petar: And I'm Petar! |
| Sydney: This is Must-Know Bulgarian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 10. In this lesson, you'll learn idioms using the word "work". |
| Sydney: You might be surprised by how many idioms can be made using the word "work" in Bulgarian. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Petar: умряла работа (umryala rabota) |
| Petar: спукана му е работата (spukana mu e rabotata) |
| Petar: пораснала му е работата (porasnala mu e rabotata) |
| Petar: голяма работа (golyama rabota) |
| Sydney: Petar, what's our first expression? |
| Petar: умряла работа (umryala rabota) |
| Sydney: literally meaning "a dead job." But when it's used as a slang expression, it means "nothing exciting or particular." |
| Petar: [SLOW] умряла работа [NORMAL] умряла работа |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Petar: умряла работа |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when you mean that something does not justify putting efforts into it. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Petar: [NORMAL] Ето защо екипната работа е умряла работа. [SLOW] Ето защо екипната работа е умряла работа. |
| Sydney: "That's why teamwork is not so exciting." |
| Petar: [NORMAL] Ето защо екипната работа е умряла работа. |
| Sydney: Okay, what's the next expression? |
| Petar: спукана му е работата (spukana mu e rabotata) |
| Sydney: literally meaning "his job is cracked." But when it's used as a slang expression, it means "to be in a deadlock." |
| Petar: [SLOW] спукана му е работата [NORMAL] спукана му е работата |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Petar: спукана му е работата |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when you mean that someone will fail or will get punished for a misdeed. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Petar: [NORMAL] Тя като разбере, спукана му е работата. [SLOW] Тя като разбере, спукана му е работата. |
| Sydney: "When she finds out, she will get angry with him." |
| Petar: [NORMAL] Тя като разбере, спукана му е работата. |
| Sydney: Okay, what's our next expression? |
| Petar: пораснала му е работата (porasnala mu e rabotata) |
| Sydney: literally meaning "his job has grown up." But when it's used as a slang expression, it means "to preen on their own success." |
| Petar: [SLOW] пораснала му е работата [NORMAL] пораснала му е работата |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Petar: пораснала му е работата |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when you want to express that someone has become prideful due to a success or just improved circumstances. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Petar: [NORMAL] Нещо му е пораснала работата, видях го да кара Мерцедес. [SLOW] Нещо му е пораснала работата, видях го да кара Мерцедес. |
| Sydney: "He should have had some success, I saw him driving a Mercedes." |
| Petar: [NORMAL] Нещо му е пораснала работата, видях го да кара Мерцедес. |
| Sydney: Okay, what's the last expression? |
| Petar: голяма работа (golyama rabota) |
| Sydney: literally meaning "a big job." But when it's used as a slang expression, it means "to be important or a big deal." |
| Petar: [SLOW] голяма работа [NORMAL] голяма работа |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Petar: голяма работа |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when you want to express that someone has become very important, or to express contempt. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Petar: [NORMAL] Забравил съм просто, голяма работа. [SLOW] Забравил съм просто, голяма работа. |
| Sydney: "I simply forgot, it's not such a big deal." |
| Petar: [NORMAL] Забравил съм просто, голяма работа. |
| QUIZ |
| Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| Sydney: A cheater was found out and is facing consequences. |
| [pause - 5 sec.] |
| Petar: спукана му е работата |
| Sydney: "to be in a deadlock" |
| Sydney: The exhibit is a failure because no one came to see it. |
| [pause - 5 sec.] |
| Petar: умряла работа |
| Sydney: "nothing exciting or particular" |
| Sydney: He was promoted to Vice President of the company last week. |
| [pause - 5 sec.] |
| Petar: голяма работа |
| Sydney: "to be important" |
| Sydney: He thinks he is so much better than us now that he’s rich. |
| [pause - 5 sec.] |
| Petar: пораснала му е работата |
| Sydney: "to preen on their own success" |
Outro
|
| Sydney: There you have it; you have mastered four Bulgarian Slang Expressions! We have more vocab lists available at BulgarianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Petar: До скоро! |
Comments
Hide