Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hello and welcome back to BulgarianPod101.com. This is Lower Beginner, season 1, lesson 10 - A Bit of Bulgarian Beauty Salon Gossip. I’m Becky.
Iva: Zdravei And I’m Iva!
Becky: In this lesson you'll learn how to talk about meeting people in Bulgarian.
Iva: The conversation takes place at a beauty salon.
Becky: It’s between Mariya and Petya.
Iva: The speakers are good friends, so they’ll be using informal language.
Becky: Let’s listen to the conversation.
POST CONVERSATION BANTER
Iva: Let’s talk about beauty salons and beauty care in Bulgaria.
Becky: Beauty salons are very common in Bulgaria, and many people visit hair and beauty salons a lot, right?
Iva: Yes, many Bulgarian women color their hair, and even use hair extensions.
Becky: I’ve heard that long hair is popular with Bulgarian women.
Iva: That’s true.
Becky: While with men, the recent trend is to keep their hair short and neat, and quite often to shave all their hair, especially in the summer season.
Iva: Yes. This sometimes gets confused with the mafia image of a “mug”, whose stereotypical appearance is having a strong build, black suit, sunglasses, gold jewelry, and of course a shaved head.
Becky: But actually, this hairstyle is very popular, especially among the younger generation. So you don’t have to worry if you see a lot of people with shaved heads!
Iva: Yes. And you shouldn’t be worried about the prices either.
Becky: Really? How much does a trip to the hairdresser usually cost?
Iva: Well, a usual haircut in Sofia can be between 10 and 20 leva - around 6 to 12 USD - but a special hairstyle may reach 80 leva - around 50USD.
Becky: That’s very reasonable! Okay, now let’s take a look at the vocab.
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson.
Iva: “Подранявам” is a Bulgarian verb used to denote coming earlier than the expected or agreed time.
Becky: Can you tell us more about its meaning?
Iva: It comes from the adverb “early”, in Bulgarian “рано” and the prefix “под-”, which is used often in Bulgarian verbs.
Becky: OK…
Iva: The meaning of “под” is originally “below” or “beneath” as a preposition, but here it means “before”.
Becky: And after that we have?
Iva: “Навреме”...
Becky: …which is a Bulgarian adverb meaning “on time”.
Iva: Yep. It is composed of the preposition “на” which has multiple meanings – “on”, “of”, “to”, “in”, “for”, “at” and so on.
Becky: What comes after “на”?
Iva: The other word is one we introduced before – the noun for “time” or “weather”, “време” in Bulgarian.
Becky: OK, and finally we have…
Iva: “Самолет”
Becky: This is a Bulgarian noun meaning “airplane”. Is there anything special about it?
Iva: Not really, but I can tell you the names of other vehicles used for transportation.
Becky: OK. Listeners, listen carefully and repeat after (name).
Iva: They are “кола”, “car”; “автобус”, “bus”; “влак”, “train”; “кораб”, “ship”; “лодка”, “boat”; “мотор”, “motorbike”; and “колело”, “bicycle”.
Becky: That’s a good list! Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Becky: In this lesson, you’ll learn how to talk about meeting people, and the usual vocabulary related to this.
Iva: Well, a typical verb used in these situations is “запознавам се” which literally means “to get introduced” or “to meet”.
Becky: Is it the only one?
Iva: Actually, no. Another commonly used verb is “срещам” which means “to meet”.
Becky: OK, can you repeat these for our listeners?
Iva: “запознавам се” and “срещам”.
Becky: “to get introduced” and “to meet”. How can you tell the difference between them?
Iva: “срещам” has the nuance of meeting someone once, like a business meeting or accidental meeting on the street.
Becky: How about regular meetings?
Iva: When two people start meeting often, like dating or just being friends, they will use the same verb, but in a different form: “срещам се”, which literally means something like “I am meeting (myself) with”.
Becky: OK. When they meet for the first time?
Iva: When introducing people in Bulgarian, we use one common format: “Запознай се с~ (name).”
Becky: In English, [meet + name]. This is the informal, right?
Iva: Yes. For formal situations, use “Запознайте се с~ (name).”
Becky: Please repeat those for our listeners. The informal and the formal sentence.
Iva: OK. “Запознай се с~ (name).” [pause] and “Запознайте се с~ (name).”[pause]
Becky: Let’s say you know this person already…
Iva: When you’ve already met someone, you can say “Познаваме се.” This means “We know each other.”
Becky: When you want to confirm whether two people have already met, you can ask the question “Do you know each other?”
Iva: In Bulgarian, this is “Познавате ли се?”
Becky: When you want to confirm whether two people have already been introduced to each other, what would you say?
Iva: “Запознахте ли се?” This is “Did you meet yet?”
Becky: Well, that’s quite a lot of examples for this lesson..
Iva: Yes, listeners, please practice them.

Outro

Becky: And make sure you check the lesson notes. Until the next time, thanks for listening!
Iva: bye-bye! in Bulgarian
Becky: Bye!

Comments

Hide