Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intro

Jonathan: Hello and welcome to the Absolute Beginner series at BulgarianPod101.com. This is season 1, lesson 23, Visiting a Bulgarian Bar. I’m Jonathan.
Iva: Hello. And I’m Iva!
Jonathan: In this lesson you'll learn how to talk about going to different places in Bulgarian.
Iva: The conversation takes place on the street.
Jonathan: As usual, it’s between Martin, Irina and Peter.
Iva: The speakers already know each other so their speech is informal.
Jonathan: Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Мартин: Питър, онова какво е?
Питър: Аа, това е бар. Обичаш ли да посещаваш барове?
Мартин: Да, обичам.
Питър: Тогава тази вечер да ходим на бар?
Мартин: Звучи добре.
Питър: Ирина, тази вечер Мартин и аз ще ходим на бар. Ти ще дойдеш ли с нас?
Ирина: Вървете и се забавлявайте!
Jonathan: Now let’s hear the conversation one time slowly. (slow speed, broken down by syllable)
Мартин: Питър, онова какво е?
Питър: Аа, това е бар. Обичаш ли да посещаваш барове?
Мартин: Да, обичам.
Питър: Тогава тази вечер да ходим на бар?
Мартин: Звучи добре.
Питър: Ирина, тази вечер Мартин и аз ще ходим на бар. Ти ще дойдеш ли с нас?
Ирина: Вървете и се забавлявайте!
Jonathan: And now with the English translation.
Martin: Peter, what is that?
Peter: Oh, that's a bar.
:Do you like going to bars?
Martin: Yes, I do!
Peter: Well then, shall we go to the bar tonight?
Martin: That sounds good!
Peter: Irina, tonight Martin and I are going to the bar.
:Will you come with us?
Irina: Go and have fun!
POST CONVERSATION BANTER
Jonathan: Iva, in our previous lesson we talked about Bulgarian traditional drinks, so are we going to talk about bars in this one?
Iva: How about we talk more generally about good places to visit in Bulgaria? The bars are just one example.
Jonathan: Ok, we must tell the listeners the best places to see.
Iva: Here are some suggestions: The Rila Monastery - a beautiful monastery on the highest mountain of Bulgaria – Rila. It is 117km away from Sofia to the south, and is no doubt the most popular tourist site among all monasteries in Bulgaria for its size, natural surroundings, architecture, wall paintings, and ancient history.
Jonathan: Of course, there are many other monasteries to visit in Bulgaria if you are interested in ancient history and religion.
Iva: In my opinion, the second best type of place is the travel resorts in Bulgaria which include, in the winter, Samokov, Borovets, Bansko and Pamporovo as very popular ski resorts.
Jonathan: and I know that there are summer resorts on the Black Sea coast at Sozopol, Nessebur, Golden Sands, Sunny Beach, Sveti Vlas, Albena, Sts. “saints” Constantine and Helena, and many others.
Iva: Don’t forget the spa resorts such as Bankya, Hisarya, Sandanski, Velingrad, Varshets and many others that are popular all year round.
Jonathan: And there are also traditional villages in the countryside where you can enjoy crafts, wineries and lots of healthy Bulgarian cuisine.
Iva: I can’t leave out Melnik, Koprivshtica, Etara… we could go on!
Jonathan: Okay, well let’s stop here then, and move onto the vocab!
VOCAB LIST
Jonathan: Now let’s take a look at the vocabulary in this lesson. The first word we shall see is...
Iva: бар
Jonathan: bar
Iva: бар (slow, broken down by syllable)
Iva: бар
Iva: посещавам
Jonathan: to visit
Iva: посещавам (slow, broken down by syllable)
Iva: посещавам
Iva: ходя
Jonathan: to go; to walk
Iva: ходя (slow, broken down by syllable)
Iva: ходя
Iva: дойда
Jonathan: to come
Iva: дойда (slow, broken down by syllable)
Iva: дойда
Iva: вървя
Jonathan: to go; to move; to pass
Iva: вървя (slow, broken down by syllable)
Iva: вървя
Iva: Забавлявам се
Jonathan: Have fun; enjoy
Iva: Забавлявам се (slow, broken down by syllable)
Iva: Забавлявам се
Iva: звуча
Jonathan: to sound
Iva: звуча (slow, broken down by syllable)
Iva: звуча
Iva: онова
Jonathan: that
Iva: онова (slow, broken down by syllable)
Iva: онова
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Jonathan: Let’s take a closer look at some of the words and phrases from this lesson. What’s first, Iva?
Iva: “Бар” is the Bulgarian word for any kind of establishment which operates in the late hours and offers alcoholic drinks.
Jonathan: It sounds familiar but Bulgarian-ish.
Iva: (laughs) That’s because of the hard Slavic –r.
Jonathan: Tell us more about the Bulgarian bars.
Iva: Although Bulgarian bars are no different from those in the other countries, there is more traditional type of local bars, where regular customers meet. They are called “кръчми” which means “pubs”.
Jonathan: I bet they are good ones!
Iva: Yeah, you should try sometime.
Jonathan: OK, what’s the next word we have?
Iva: “Забавлявам се”.
Jonathan: Oh, that’s a good one to remember.
Iva: Yes, because it’s the Bulgarian verb for the English “to enjoy” or “to have fun”.
Jonathan: Like with other Bulgarian nouns, one of the words for “fun” originates from this verb.
Iva: This is the word “забавление” or “забава” meaning “fun”.
Jonathan: Repeat them for our listeners, please Iva.
Iva: “забавление” or “забава”.
Jonathan: And the last one is?
Iva: “Звуча”, which is a Bulgarian verb that means “to sound” or “to sound like” in English.
Jonathan: Can you tell us about its usage?
Iva: It’s used often in expressions like “Sounds good” (as above) and “Doesn’t sound good” which in Bulgarian is “Не звучи добре” and is used when you comment on something problematic.
Jonathan: Can you repeat these please.
Iva: “Звучи добре”. And “Не звучи добре”.
Jonathan: Thanks. Now let’s move on to the grammar.

Lesson focus

Jonathan: In this lesson, we are going to learn how to talk about going to places.
Iva: In Bulgarian, when we are talking about actions connected with visiting places we use specific verbs, most common of which is the verb “отивам” or “to go”.
Jonathan: And that is?
Iva: “Отивам”.
Jonathan: How do we use it?
Iva: First we put the verb “отивам”; then we put the preposition “на” which can mean “of”, “on”, “in”, “for”, “at”, “by”, but in this case it means “to”; then we add the place (or sometimes the activity we do, for example sport).
Jonathan: And an example, please?
Iva: “I am going to the cinema” – in Bulgarian “Отивам на кино”.
Jonathan: OK, listeners, repeat after Iva.
Iva: “Отивам на кино”.
Jonathan: What else can we say about this?
Iva: If we’re talking about more than one person, the verb changes according to the conjugation rules, and we may add or leave out the pronoun.
Jonathan: For example?
Iva: “We are going to the zoo” will be “Отиваме на зоопарк” or, when we add the pronoun for “we” - “Ние отиваме на зоопарк”
Jonathan: Could you repeat both for our listeners?
Iva: Sure! “Отиваме на зоопарк” and “Ние отиваме на зоопарк”
Jonathan: And just the pronoun for “we”…
Iva: “Ние”.
Jonathan: I see. In this sentence the pronoun is changed; the verb is changed because it’s conjugated in the first person plural form, but the rest remains the same.
Iva: Note that this is a very common structure but sometimes, specific actions and places require a different preposition, which is usually “в”.
Jonathan: OK. How do we translate в?
Iva: It translates in English as “in”, “at”, “to” and so on.
Jonathan: Can you give us some examples?
Iva: The same type of sentence will be “Ние отиваме в парка” which in English is “We are going to the park” but in Bulgarian it is used with the preposition “в”, not “на”.
Jonathan: Listeners, repeat after Iva - “We are going to the park”…
Iva: “Ние отиваме в парка”.
Jonathan: Do we need to know anything else?
Iva: Well, in formal speech, we will use another verb – “посещавам” which means “to visit” in English. For example “Visit a museum” will be “Посещавам музей” in Bulgarian.
Jonathan: This verb was in the lesson dialogue, wasn’t it?
Iva: Yes.
Jonathan: But for now our listeners can check the lesson notes for more examples to practice the main forms.
Iva: Yes, and don’t forget that practice makes perfect!
Jonathan: It’s true.
Iva: And we are here to help you at any time - just leave us a comment at BulgarianPod101.com.
Jonathan: OK, bye for now
Iva: See you next time!

Comments

Hide